traduccion jurada

¿Qué es una traducción jurada?

Existen traducciones de tipo común que pueden ser realizadas por una persona que domine un idioma. Existe, además, otro tipo de traducciones que tienen un perfil especial, son las llamadas traducciones juradas, también denominadas traducciones oficiales o traducciones públicas.

Las traducciones juradas tienen un carácter más formal, más exigente y deben ser elaboradas con un detalle y minuciosidad que evite cualquier error.

Las personas que se encargan de realizar traducciones juradas han recibido una preparación esmerada durante muchos años; por eso conforman una especie de grupo elite entre todos los traductores.

Estos son los llamados traductores o interpretes oficiales

Para alcanzar el título de traductor oficial, el postulante debe estudiar el o los idiomas en los que va a especializarse hasta obtener un grado universitario y a continuación realizar cursos de especialización que irán afinando sus destrezas.

También es importante que el traductor viaje a países donde se hable la lengua de su estudio para aprender de boca de los nativos los acentos, expresiones de uso común y jergas más populares entre los  hablantes.

Una vez alcanzado un grado de destreza elevado, que se domine el idioma para hablar, comprender, escribir y leer de manera perfecta y fluida, el traductor puede  entrar a competir por el título de traductor oficial; algo que logrará tras un elevado número de pruebas que irán reduciendo el número de aspirantes.

A este reducido grupo de traductores destacados se les asigna un número de registro y e les considera en cada país como las únicas personas con méritos suficientes para realizar comunicaciones diplomáticas y oficiales con otros países en digna representación de su nación.

Toda traducción jurada debe tener el sello del traductor oficial, con su número de registro y su firma, de lo contrario, la traducción no se considera oficial ni fidedigna.

Las traducciones juradas se reservan para documentos muy especiales que tengan implicaciones jurídicas, legales o diplomáticas.

Por lo general, las traducciones juradas se ejecutan en documentos relacionados o derivados de los procesos judiciales a escala  internacional, estadales o particulares.

También se exigen traducciones juradas en las comunicaciones, contratos, acuerdos, exhortos oficiales  ente los países.

En el caso de las personas particulares se requiere una traducción jurada cuando se desea cursar estudios en instituciones de otro país, cundo se va a residenciar por estudio, por trabajo o se va a pedir asilo en otra nación distinta a la propia.

En todos estos trámites se  solicita traducción jurada de los documentos de identidad  del ciudadano: cedula, partida de nacimiento, acta de matrimonio, acta de divorcio, actas de defunción del cónyuge (en caso de ser viudo o viuda), acta de divorcio (en caso de ser divorciado), partida de nacimiento de los hijos si los tuviese, constancia de no tener antecedentes penales, entre otros.

En cuanto a las credenciales académicas, también deben estar autenticadas por un traductor oficial para ser consideradas válidas ante cualquier organismo internacional. Documentos como: notas certificadas, títulos de grados obtenidos , títulos de postgrados, maestrías, especialización y doctorados alcanzados, certificados diplomas, cartas de recomendación, cartas de solicitud ante una institución académica internacional, entre otros.

Cuando se necesita la traducción jurada de uno o varios documentos se debe contratar los servicios de un traductor oficial.

La manera de hacerlo es acudiendo al ministerio de relaciones exteriores del país y solicitando la información de los traductores disponibles, verificando su disponibilidad y describiendo el trabajo que se requiera. El documento se ajustará siempre a la disposición de tiempo que tenga el traductor, normalmente muy elevado.

Sin embargo, si lo que se deseas es un servicio de traducción jurada rápido y de calidad, es recomendable acudir a una agencia de traducción profesional, donde tienen un amplio equipo de traductores oficiales prestos a ejecutar los trabajos requeridos. 

Compartir en:
Carlos
Carlos
Ingeniero de software. Me muevo como pez en el agua en .net, asp y la solución de comercio electrónico NopCommerce.
Lo último

Artículos relacionados